ایکنا

IQNA

الأوقاف المصرية تصحح المفاهيم بترجمة القرآن بأكثر من لغة

12:35 - June 16, 2021
رمز الخبر: 3481554
القاهرة ـ إکنا: تبذل وزارة الأوقاف المصریة جهوداً مضنيةً في كل المجالات لتجديد الخطاب الديني ومن بين هذه المجالات ترجمة العديد من الكتب الى جانب معاني القرآن الكريم وذلك لإظهار سماحة الإسلام ووسطيته ونبذ الفكر المتشدد الذي أشاعته الجماعات الإرهابية في العالم أجمع.

ومن خلال هذه الترجمات أبرزت وزارة الأوقاف دور مصر الريادي في خدمة كتاب الله (عزّ وجلّ) وتفسيره وفهم معانيه ومقاصده، وفِي إطار اهتمام وزارة الأوقاف المصرية بحركة الترجمة اهتماماً بالغاً، ولا سيما فيما يتصل منها بخدمة كتاب الله (عزّ وجلّ) ونشر الفكر الرشيد المستنير.
 
وأصدرت وزارة الأوقاف المصرية الطبعة الرابعة من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة الإنجليزية مدققة ومنقحة خدمة لكتاب الله (عزّ وجلّ) بعد أن نفدت طبعاته بسبب الإقبال الشديد على شراء هذا الكتاب المتميز.

كما قامت وزارة الأوقاف المصرية بطباعة المنتخب في تفسير معاني القرآن الكريم إلى اللغة الأردية وهي لغة الهند وشرق آسيا وبعض الدول الأفريقية حيث يوجد بهم نصف مليار مسلم في الهند وباكستان وحدهما، وتأتي هذه الطبعة إلى اللغة الأردية تتويجاً لـ10 طبعات سابقة من كتاب الله الكريم وهي الإنجليزية والفرنسية والألمانية والروسية والصينية والأسبانية والسواحلية والأندونيسية إضافة لبعض اللغات الأفريقية وذلك لخدمة ما يزيد على مليار مسلم حول العالم.
 
وتأكيدا على هذا الدور التي تتبناه وزارة الأوقاف التقى الدكتور محمد مختار جمعة وزير الأوقاف  بالطلاب الأندونيسيين الدارسين بالأزهر بقاعة حراء بديوان عام وزارة الأوقاف.
 
  وأكد الوزير خلال اللقاء على أن وزارة الأوقاف تحرص على نشر الفهم المستنير في العالم كله بكل لغات العالم مع تصحيح المفاهيم المغلوطة.
 
وقامت وزارة الأوقاف بترجمة العديد من الكتب إلى اللغات الأجنبية المختلفة والتي بلغت حتى الآن (104) كتاب مترجم في صحيح المفاهيم ونشر الفكر الوسطي المستنير.

وأهدى وزير الأوقاف (75) طالبًا أندونيسيًّا  من المسجلين على منحة مالية بالمجلس الأعلى للشئون الإسلامية الدارسين في الأزهر نسخة من ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الأندونيسية.

المصدر: صدى البلد
کلمات دلیلیة: الأوقاف ، المصریة ، ترجمة القرآن ، لغة
captcha