جمیله حیدری، مدیرمسئول مؤسسه گلچین هدایت و مجری طرح مترجمی زبان قرآن و نهجالبلاغه در استان یزد در حاشیه دهمین نمایشگاه قرآن و عترت که در تالار مرکزی یزد در حال برگزاری است، در گفتوگو با ایکنا گفت: این طرح از سال 1387 با همراهی منصوره قیاسی مدیر حوزه علمیه حضرت زینب(س) آغاز بهکار کرد و همچنان تداوم دارد و با استقبال خوبی همراه شده است.
وی با اشاره به روند اجرایی این طرح اضافه کرد: مترجمی زبان قرآن با محوریت مادران برگزار میشود که مادر در این طرح شرکت کرده و ترجمه قرآن را فرا میگیرد زیرا مادر نقش مهمی در خانواده دارد و میتواند ضمن یادگیری این مباحث، آن را در زندگی پیاده و فرزندان قرآنی تربیت کند.
حیدری با اشاره به اینکه موارد لازم در دو ترم و هر ترمی چهار و نیم ماه ارائه میشود گفت: بنابراین یک دوره کامل آن سه سال طول خواهد کشید. خوشبختانه با استقبال خوبی روبرو بودهایم و حدوداً دو الی سه هزار نفر به طور متوسط، فارغالتحصیل داشتیم. البته اکثر این افراد در دوره تثبیت شرکت و مجدد از مباحث بهرهمند میشوند.
مدیرمسئول مؤسسه گلچین هدایت یزد بیان کرد: آموزشهای لازم برای این افراد به صورت دورهای برگزار و ترجمهای که فرا گرفتهاند، دوره و استفاده میکنند. اکثراً تفسیر و تدبر در قرآن کریم را ادامه دادهاند اما شروع آن از مترجمی زبان قرآن بوده است.
انتهای پیام