IQNA

Menakıb-ı İmam Cafer-i Sadık kitabı Türkçeye kazandırıldı

15:14 - October 17, 2022
Haber kodu: 3477859
Hz. Caferi Sadık’ın doğum günü dolayısıyla siz değerli okuyucularımıza Kısmet Yayınevi tarafından günümüz Türkçesine yeni kazandırılan Menakıb-ı İmam Cafer-i Sadık kitabının tanıtımını sunuyoruz.

Bu ay Kısmet Yayınevi tarafından Menakıb-ı İmam Cafer-i Sadık kitabı, elyazması metni Dr. Ferman Kızmaz çevirisi ile günümüz Türkçesine kazandırıldı. Kitabın tanıtımında şu sözlere yer verildi:

Bir kimse «musahip» olmak istiyorsa, emsalini bulmalıdır. Âlim, âlim ile; şeyh, şeyh ile; talip, talip ile; genç, genç ile; yaşlı, yaşlı ile musahip olması gerekir. Böylece erkân yerini bulmuş olur. Âlimin, cahil ile musahipliği erkâna uymaz, zira âlim, şahin ve cahil tavuk misalidir. Birbiriyle uymaz. Seyyah da çiftçi ile musahip olmasın. Zira seyyah kurt, çiftçi koyun misalidir. Birbiriyle uyuşmazlar. Sanat ehli ile Avarenin de musahip olmaları uygun değildir. Zira sanat ehli olanlar, bal misali, avare insanlar sirke misali. Sirke balı bozar. Zahit ve abidlerin de âşıklarla musahip olmaları erkâna uymaz. Zira zahit ve abid, pamuk misali ve âşıklar ateş misalidir. Bu ikisi bir arada olmaz. Şeyhlerin de dervişler ile musahip olmaları erkâna uygun değildir. Zira şeyhler ve pirler deryadır, dervişler, talipler ise katre misali. Müminlerin de münafık kimselerle musahip olmaları erkâna münasip düşmez.

captcha