طلاب به دروس حوزوی اکتفا نکنند
کد خبر: 4054022
تاریخ انتشار : ۱۱ ارديبهشت ۱۴۰۱ - ۰۹:۴۰
توصیه‌ای از یک معلم قرآن؛

طلاب به دروس حوزوی اکتفا نکنند

استاد حوزه و معلم قرآن با بیان اینکه طلاب باید در کنار دروس حوزه به ترویج معارف قرآنی اهتمام ورزند گفت: اینکه یک طلبه تنها به دروس حوزوی اکتفا کند به خود و جامعه ظلم کرده است.

سکینه ساروخانی، استاد حوزه علمیه و معلم قرآن یزدبه گزارش ایکنا از یزد، سکینه ساروخانی، استاد حوزه علمیه خواهران استان یزد که حافظ کل قرآن کریم و بخشی از نهج‌البلاغه است، امروز، 11 اردیبهشت‌ماه در محفل انس با قرآن کریم و در جمع طلاب مدرسه علمیه حضرت زینب(س) یزد بر تلاوت و انس با قرآن کریم توسط طلاب تأکید و اظهار کرد: بنده در طول سال‌های فعالیت در عرصه قرآنی، در زمینه‌های مختلف اعم از تفسیر، تجزیه و ترکیب، مفاهیم، نهج‌البلاغه و ... فعالیت داشته‌ام و خوشبختانه توانستم از هر فرصتی برای آموزش قرآن کریم بهره‌مند شوم.

وی بر تدبر در آیات قرآن کریم تأکید کرد و داستان‌های قرآنی را جذاب و با اشاره به تبیین آنها در جامعه گفت: خداوند در قرآن کریم در قالب داستان به بیان زوایای زندگی اهل بیت می‌پردازد و باید از این محتوا برای ترویج فرهنگ قرآن و آموزه‌های آن در سطح جامعه تلاش کرد.

ساروخانی افزود: به عنوان مثال در 34 سوره قرآن کریم درباره زندگی حضرت موسی(ع) صحبت می‌شود این در حالی است که در سوره قصص به تمام زوایای زندگی این امام پرداخته می‌شود و داستان زندگی حضرت موسی به زیبایی به تصویر کشیده شده است، لذا می‌توان با تدبر به جذابیت هرچه بهتر و بیشتر قرآن پی برد و در جامعه به تبیین آنها اقدام کرد.

این بانوی حوزوی که بیش از 30 سال است، در زمینه رشته‌های مختلف قرآنی فعالیت دارد گفت: طلاب باید در عرصه فعالیت‌های قرآنی تلاش و همت داشته باشند چرا که تمام دستورات زندگی انسان برای رسیدن به سعادت و کمال را می‌توان در آن جستجو کرد البته در کنار تلاوت و انس با قرآن باید نسبت به دستورات الهی عمل کنیم تا هم در دنیا و هم در آخرت سعادتمند شویم.

وی ادامه داد: وظیفه طلاب است تا در کنار دروس حوزوی نسبت به انس با کلام وحی اقدام کنند و در ترویج فرهنگ و معارف قرآنی در جامعه اهتمام ورزند، که اگر چنین نباشد هم به خودش و هم به جامعه ظلم کرده است البته این اقدام نه برای عرض اندام است بلکه برای انجام وظیفه کردن و زمینه‌سازی ظهور مهدی موعود(عج) است که باید از سوی طلاب صورت گیرد.

این حافظ کل قرآن کریم که در حال تدوین ترجمه قرآن کریم به زبان انگلیسی است، گفت: در ابتدا به ترجمه فارسی قرآن کریم پرداختم و ان‌شاءالله در اولویت چاپ قرار دارد اما همیشه علاقه داشتم ترجمه زبان انگلیسی قرآن کریم را انجام دهم که در این زمینه اقداماتی برای فراگیری زبان انگلیسی نیز انجام داده ام.

ساروخانی افزود: با توجه به اینکه مدتی در کانون زبان نسبت به فراگیری زبان انگلیسی اقدام می‌کردم هر چند در این سن برایم سخت بود ولی تا حدودی موفق بودم حضور بنده با این سن و سال در کنار خردسالان و نوجوانان که به فراگیری زبان مشغول بودند، مورد تعجب قرار گرفت اما علاقه ای که به ترجمه قرآن به زبان انگلیسی داشتم، نسبت به فراگیری و سختی‌ها همت می‌کردم.

وی ادامه داد: در ادامه مسیر سعی کردم از یکی از شاگردانم که در کلاس‌های قرآن شرکت می‌کرد و مدرس زبان انگلیسی بودند، درخواست کمک کنم و ایشان نیز استقبال کردند لذا از وی درخواست کردم داستان حضرت ابراهیم در قرآن کریم را برای بنده به زبان انگلیسی ترجمه کنند و بنده نسبت به حفظ آن اقدام کنم. در این زمینه تمام تلاشم را به کار گرفتم هر چند برایم سخت بود اما با اراده خداوند و همت و تلاشی که در این زمینه داشتم تا حدودی موفق شدم .

این استاد حوزه علمیه خواهران استان یزد گفت: از بانوی مترجم زبان انگلیسی خواستم تا در مسیر ترجمه قرآن کریم به زبان انگلیسی به من کمک کنند و قبول کردند، سال‌ها پیش کتابی با ترجمه قرآن به زبان انگلیسی هدیه گرفته بودم که تلنگری برای ترجمه قرآن به زبان انگلیسی در من ایجاد شد و لذا با بهره‌مندی از این کتاب ترجمه را آغاز کردیم و اعتقاد دارم همان‌گونه که به مرور و با تکرار و تمرین می‌توان قرآن را حفظ کرد، می‌توانم در ترجمه و حفظ قرآن به زبان انگلیسی نیز موفق باشم.

یادآور می‌شود تلاوت تعدادی از بانوان حافظ و تجلیل از خدمات قرآنی استاد ساروخانی از دیگر برنامه‌های این مراسم بود.

انتهای پیام
captcha